Las empresas de traducción en Zaragoza trabajan con diferentes idiomas. Sin embargo, es importante saber que hay algunos idiomas que se demandan mucho más que otros. En el primer lugar, a mucha distancia del resto, encontramos el inglés, un idioma que suele ser casi un 80% de la carga de trabajo de cualquier agencia de traducción en nuestro país. Es muy interesante saber que es uno de los pocos idiomas en el que la traducción técnica y la literaria tienen pesos similares.

Las empresas de traducción en Zaragoza destacan que en el segundo lugar hay que diferenciar entre ambos tipos de traducción. Mientras que el alemán es más utilizado para traducciones técnicas, el francés se utiliza más para traducciones literarias. Ambos idiomas, de todas formas, ocupan el segundo y el tercer lugar en ambos aspectos.

El siguiente idioma más traducido es una incorporación de los últimos años y se trata del ruso. Este idioma ha llegado a nuestro país de la mano de los nuevos inversores, que han visto España como un lugar perfecto donde hacer negocios. Le sigue al ruso el que antes ocupaba el cuarto lugar, el árabe. Este idioma es muy traducido debido a las grandes conexiones empresariales que tenemos con el mundo árabe, desde Marruecos a Arabia Saudí.

Por último, tenemos que mencionar el chino como un idioma emergente que cada vez coge mayor importancia y el portugués, especialmente a través de Brasil.

En Z.B. Traducciones, S.L. somos expertos en todo tipo de traducciones técnicas, juradas y literarias.