A lo largo de nuestra trayectoria en la traducción de documentos en Zaragoza, hemos observado que muchas personas contactan con nuestros servicios porque necesitan una traducción jurada. Se trata de la conversión oficial a otro idioma de un documento de carácter legal para que surta los efectos ante las autoridades competentes donde se debe presentar.

Ciertos organismos o autoridades exigen la traducción jurada de un documento sobre todo a la hora de convalidar estudios en España o en el extranjero, registrar empresas extranjeras, para licitaciones o pedir la nacionalidad en algún país. Previamente los documentos originales han tenido que superar todos los trámites legales para que posteriormente se pueda realizar la traducción jurada de los mismos.

Como especialistas en la traducción de documentos en Zaragoza, te recordamos que una traducción jurada siempre estará firmada y sellada por un traductor jurado autorizado para ello, como los que tenemos en nuestra empresa. Este documento legal que solo puede ser suministrado en papel, llevará siempre la firma y sello del traductor pero no es necesario que éste sea timbrado. El documento que se desea traducir puede ser desde un certificado u otro tipo de texto de naturaleza jurídica, legal o económica.

Por ejemplo en España nunca se puede realizar una traducción jurada de un idioma a otro directamente distinto del español. Primero siempre deben traducirse al castellano y posteriormente a otro idioma. Asimismo todas las traducciones juradas del español a otro idioma serán validadas por el Ministerio de Asuntos Exteriores para demostrar ante la autoridad extranjera que el traductor pertenecía a la Oficina de Lenguas de dicho ministerio.

En Z.B Traducciones somos una empresa especializada en el sector de la traducción y la interpretación. Nos avala una amplia experiencia en el sector y te garantizamos la máxima calidad y seriedad en nuestros servicios.