Con la creciente importancia de los contactos comerciales internacionales para nuestras empresas en un mundo globalizado, las necesidades en la traducción de documentos en Zaragoza se hacen cada vez más amplias y sofisticadas. Los documentos comerciales pueden estar orientados a la publicidad hacia el exterior, como es el caso de los folletos y catálogos de productos o servicios, o distintos tipos de comunicados y contenidos en las páginas web. Y son documentos que también pueden estar enfocados al trabajo interno de las organizaciones, como son las investigaciones de mercado, libros blancos, o incluso aquellos documentos que, como los libros de cuentas, las empresas pueden necesitar presentar para establecer relaciones de negocio con las instituciones en el extranjero.

En el momento de llevar a cabo esta traducción de documentos en Zaragoza hay que tener en cuenta que nos dirigimos a personas que no solo manejan un idioma distinto, sino también una cultura de negocios distinta. Esto significa que se precisa contar con traductores que conozcan las diferentes peculiaridades de cada país para lograr la mejor comunicación posible. Es más, una traducción que no entienda los matices en la cultura empresarial de otro país puede acarrear más dificultades que beneficios.

Muchas empresas deciden emplear el inglés como idioma de comunicación internacional, aunque sus socios o clientes no la tengan como lengua nativa. A pesar de que el inglés es el idioma más internacional, siempre será mucho más útil emplear una traducción en el idioma nativo, porque facilita mucho que nuestro documento sea entendido, sobre todo cuando se trata de documentos comerciales orientados a la publicidad.

En Z.B. Traducciones, S.L. queremos aportar estos pequeños consejos que pueden facilitar mucho la relación, y en último término el éxito, para nuestras empresas en sus negocios con el exterior. La documentación comercial es una forma de comunicación particular que necesita de un tratamiento específico y orientación profesional.